Distintas maneras de vivir el Camino de Santiago

El Camino de Santiago es una de esas experiencias que te marcan de por vida y hay tantas maneras de vivirlas como peregrinos en el Camino.

Porque, cada uno de nosotros, cuando nos enfrentamos a ese reto lo hacemos por razones personales, únicas. Unos lo hacen por temas religiosos, otros como un reto de superación personal, otros simplemente para añadir una experiencia más a sus vidas, etc. Y todas y cada una de ellas son totalmente respetables mientras se hagan con ilusión, respeto, tesón y ganas de disfrutarlo.

Hoy en día, somos muchas las agencias que nos dedicamos a ponerles las cosas más fáciles a los peregrinos que desean que su Camino esté, de alguna manera, organizado. Ya sea con la reserva de los alojamientos, el transporte, el traslado de equipaje y mochilas, asesoramiento, guías y otros muchos servicios que ayudan a que la realización del Camino sea la que ellos han elegido. Nuestra labor se ha convertido en ayudar a realizar la experiencia de sus vidas con las menores complicaciones posibles.

Queremos que el peregrino de hoy en día sea como el que recorría el Camino en la antigüedad, en el que estaba solamente acompañado de su bastón, su alforja, su sombrero y capa, su calabaza para el agua y algún que otro objeto que le hiciera el viaje más cómodo. No requería de mochilas pesadas con las que cargar durante kilómetros. Viajaban lo más ligeros que podían para que el Camino no fuese tan arduo, para que cada paso que daban no fuera más pesado que los pecados que querían exculpar visitando al Santo.

Intentamos que cada uno de los peregrinos que confían en nosotros tenga la mejor de las experiencias. Y es evidente que unas veces lo conseguimos y otras, por supuesto, que no. Porque cada peregrino es diferente y tiene distintas maneras de vivir el Camino de Santiago.

Lo que sí que tenemos claro es que, independientemente, de los motivos por los que se hace, de las creencias que se tengan o de la disparidad de opiniones que se formen sobre nosotros, cada día intentamos ofrecerles lo mejor. Por ello, y para que cada peregrino pueda hacerlo de la mejor manera posible, en Camino de Santiago Reservas tenemos la opción de que se realice de manera organizada, con todo al detalle, de manera libre pero con el alojamiento incluido, en grupos, especial para familias que lo quieren realizar con niños, en tren, en bicicleta, etc.

Cómo vivir la experiencia del Camino de Santiago es sólo elección de uno mismo.

Anuncios

Consejos para el peregrino/Advice for the Pilgrim

Ahora que llega el buen tiempo, muchos sois los que estáis empezando a planear y a prepararos para emprender el Camino de Santiago. Y perdonar que insistamos en ello pero creemos que es necesario que aceptéis unos consejos básicos que harán que el Camino sea una agradable experiencia y no una pesadilla.

Many of you will be probably planning and preparing for your journey already. Apologies if we insist on this too much, but we consider necessary you should read some basic advice that can make your Way a nice experience and not a nightmare.

Para empezar, os recomendamos que leáis nuestro post Preparando el Camino en el que os hablamos, de manera más escueta, de lo más básico a la hora de emprender este maravilloso viaje.

First of all, we recommend you to read our post “Preparing for the Way” (https://caminosantiagoreservas.wordpress.com/2015/03/20/preparando-el-camino/), where we write about the basic things to take into account before starting this wonderful journey. Nevertheless, in this post we would like to detail a bit more.

En este post, sin embargo, queremos ahondar un poco más.

La fecha adecuada/The Appropriate Date

En primer lugar, ni se os ocurra ir en Agosto sino queréis pasarlo realmente mal. El sol y el calor que podéis llegar a pasar pueden ser vuestra perdición y acarrear más de un problema de salud. Lo ideal es hacerlo en primavera o a principios del otoño en el que las temperaturas son más agradables.

The best seasons to walk the way are spring and autumn, as weather conditions use to be good. Many people like to do it in summer, but if this is your choice, we recommend being careful and taking the necessary precautions to avoid the damages of heat waves and sunburns. Of course, you will need to carry enough water or isotonic drinks, and also a hat or cap to protect from the sun.

Sin embargo, si no tenéis otro remedio, ya bien sea porque es cuando tenéis tiempo libre, porque es cuando podéis hacerlo junto a alguien o simplemente porque no os importa el calor agobiante, os aconsejamos ir bien surtidos de agua o bebidas isotónicas además de un buen sombrero o gorro y evitar las horas del día donde el sol incide más.

Ya sabemos que parece algo evidente y que estáis pensado: ¡que pesados, eso ya lo sabemos! Pero insistimos porque todos los años conocemos de gente con lipotimias y quemaduras bastante desagradables.

We know it might seem something obvious, but we need to insist since every year there are people who may end this journey with some nasty sunburns or even fainting at some point. Better be safe than sorry!

La ropa/Clothing

Aquí también tenemos que tener en cuenta el tipo de ropa que llevemos. Independientemente de la época en la que recorramos el Camino, la ropa que llevemos debe ser transpirable, ligera, de color claro y resistente. Hoy en día hay muchas tiendas especializadas que os pueden asesorar a la hora de elegir vuestro vestuario. Y recordar que lo más importante no estar guap@ sino cómod@.

You also need to take into account the kind of clothing you will be taking. It doesn’t matter when are you walking, your clothes must be breathable, light, pale-colored and resistant. Nowadays, there are many specialized shops offering guidance about the clothes you should get. And remember, the most important thing is to be comfortable, not pretty.

El calzado es otro de los puntos más importantes a tener en cuenta. Debe de ser un calzado que se ajuste a vuestros pies, que hayáis utilizado con anterioridad (¿os recordamos lo mal que se pasa cuando estrenamos unos zapatos?) que sea transpirable, cómodo, especial para andar por cualquier camino, impermeable y, sobre todo, resistente. Tener en cuenta que os va a acompañar durante cientos de kilómetros y que debe ser vuestro mejor amigo no vuestro peor enemigo.

Footwear is also essential; it must be adjustable to your feet, previously used (do not wear them for the first time while walking the Way!), breathable, comfortable, appropriate for any kind of path, waterproof, and resistant. You need to take into account that you are going to wear that footwear along hundreds of km and it has to be your best ally, not your worst enemy.

Preparación física/Physical Preparation

Importante aunque no obligatorio es tener una buena forma física para afrontar las largas caminatas. No os estamos diciendo con esto que tengáis que estar como Schwarzenegger en sus años mozos, pero sí que un par de meses antes de emprender el Camino os pongáis al día con vuestro cuerpo dando paseos, haciendo running, yendo al gimnasio…Darle un poco de movimiento al cuerpo para que luego no se queje.

It is important, although not compulsory, to be in good shape so you can face long walks. We do not mean you have to athlete to accomplish this journey, but it is recommendable to prepare your body some moths before you start walking the Way; you can go to the gym, do running, go out for a walk every day…Make your body become used to exercise so it doesn’t complain later on.

Mochila/Backpack

A tener en cuenta también es la mochila. Si no queréis que nosotros os la llevemos cómodamente porque preferís tener las cosas siempre con vosotros, es importante que tengáis en cuenta, el peso de la misma y lo que es prescindible e imprescindible llevar en ella.

You also need to think about the backpack you will be carrying. If don’t want the luggage transfer between stages service because you prefer to carry your backpack, it is important you take into account the weight and what it is essential or not to take in it.

Recordar que en los albergues, pensiones, hoteles, etc. tenéis la opción de lavar la ropa por lo que no es necesario que llevéis ropa para cada día. Con que llevéis un par de mudas de todo es suficiente. Además, pensar que todos los peregrinos estáis pasando por la misma experiencia y nadie se va a asustar por las pintas que llevéis.

Remember that in many hostels, inns and hotels you will have the opportunity to wash your clothes so you won’t need to take clothes for each day. You will be constantly walking, so there is no point in being in your best clothes along the Way.

Importante no, importantísimo es llevar un kit de emergencia o pequeño botiquín en el que llevéis lo básico pero imprescindible (tiritas, vendas, desinfectante…).

It is also essential to take an emergency or first-aid kit with some basic materials (plasters, bandages, disinfectant…).

Más o menos, lo que debe haber en la mochila de un buen peregrino es lo siguiente: chubasquero, chanclas (para la ducha de los albergues), sombrero, gafas de sol, ropa, botiquín, papel higiénico (un imprescindible) cantimplora, algo de comida (por ejemplo, frutos secos), saco de dormir si pensáis dormir a la intemperie, mapa, buenas intenciones y muchas ganas de cumplir vuestro objetivo.

Some items you should certainly put in your backpack are: a raincoat, sandals (for the hostels showers), a hat/cap, sunglasses, clothes, first-aid kit, toilet paper, a water bottle, some food (dried fruits and nuts, for example), sleeping-bag (in case you are going to sleep outdoors), a map, good intentions and a strong will to achieve this goal.

Recomendaciones/Recommendations

De obligado cumplimiento y sin ningún tipo de negociación: APAGA EL MÓVIL salvo que sea por una emergencia. No estropees el momento con ruiditos, selfies, noticias…Desconecta de todo. Para eso hace el Camino ¿no? Para descubrirte a ti mismo y el entorno que te rodea y disfrutar de cada paso y cada gente. Si estás más pendiente del móvil que de todo eso, te vas a perder grandes cosas.

You should try to avoid your phone unless it is an emergency. Do not spoil the moment with noises, selfies, news, etc. Try to “disconnect” from everything. That is the point of the Way, isn’t it? You need to discover yourself and the surroundings, and enjoy every step, meeting new friends. If you are constantly looking after your phone, you will miss all these great things.

Ponte en contacto con alguna asociación o alguna entidad del Camino para obtener el carnet de peregrino y otra información de valor. Antes de ponerte a ello, lee todo lo que puedas sobre el Camino, investiga, estudia y organiza tu viaje y tus visitas, así podrás entender muchas de las historias que le acompañan y podrás darle un significado a todos los monumentos que encontrarás a tu paso.

Contact some association or organization of the Way and request your pilgrim’s Passport as well as more valuable information. Before starting, read everything you can about the Way, research, study and organize your trip and your visits, so you can understand many of the stories about it and the meaning of the monuments you will see.

Y en resumidas cuentas esto es más o menos lo que os aconsejamos para que disfrutéis de la mejor experiencia de vuestra vida. Seguro que más adelante se nos ocurren más cosas para contaros, pero, por hoy, está bien.

In a nutshell, this is pretty much our advice to enjoy the best experience in your life.

Recordar que si necesitáis cualquier cosa sólo tenéis que poneros en contacto con nosotros a través de info@caminodesantiagoreservas.com o llamándonos al 639 635 925. También podéis seguirnos en las redes sociales o consultar nuestra web www.caminodesantiagoreservas.com para conocer todas las ofertas que tenemos para vosotros.

Remember, if you need any more help or you have any other doubts, you can contact us via email (info@waystjames.com) or calling us (+34 639 635 925). You can also follow us on the social networks (Facebook, Twitter, Google+, Pinterest or Instagam) or check our website for the different options and prices we offer (www.waystjames.com).

Bienvenidos al blog / Welcome to the blog

El Camino de Santiago/ The Way of St. James

El Camino de Santiago es una de las peregrinaciones más conocidas del mundo y, como tal, atrae a millones de personas de todas las partes del mundo. Unos lo hacen por un sentimiento espiritual, otros por un desafío físico y mental y otros muchos por el hecho de conseguir realizar una superación personal.

The Way of St. James is one of the most well-known pilgrimages; therefore it draws millions of people from every part of the world. Some people do it for a spiritual sentiment, others for a physical and psychological challenge, and many as a way of personal growth.

El caso de cada cual es personal pero lo que nos une a todos los peregrinos es un viaje de conocimiento, de nosotros mismos y del entorno que nos rodea.

Each case is personal, but what connects every pilgrim is an awareness journey, both self-awareness and environmental awareness.

El blog del Camino de Santiago / Way St James Blog

Desde el blog que hoy inauguramos del Camino de Santiago nuestro único propósito es haceros ese viaje más fácil. Juntos recorreremos el camino desde las diferentes rutas que lo recorren, pararemos a descansar en lugares de reposo habilitados para ello, recorreremos, paso a paso, cada kilómetro juntos y os enseñaremos todo lo necesario para que podáis superar las pruebas diarias y llegar a vuestro objetivo final: Santiago de Compostela.

From this blog about the Way of St. James, our sole purpose is to make this journey easier. Together, we will walk the way following the different routes, stopping to rest on the designated places, going through, step by step, every km, and showing you everything that is necessary to overcome the daily tests and to reach your final goal: Santiago de Compostela.

Santiago de Compostela

Santiago de Compostela

Para ello os daremos los consejos previos a tener en cuenta antes de emprender tan arduo viaje, os mostraremos lo que es necesario para que tanto vuestro cuerpo como vuestra mente sean capaces de disfrutar de una de las experiencias más increíbles que podáis acometer, os guiaremos a través de la historia, la cultura y las tradiciones de los pueblos que recorreréis y nos emocionaremos con vosotros cuando, a falta de unos metros para lograr vuestro objetivo, la emoción os diga que todo el esfuerzo que habéis realizado ha merecido la pena.

To do this we offer you advice and information to take into account before starting this arduous journey; we will show you what is necessary for both your body and mind to be capable of enjoying one of the most incredible experiences you can achieve; we will guide you through the history, culture and traditions of the villages and towns you will pass by; and of course, we will share the emotion when you realize, being a few metres from your goal, that all you have done was worth the effort.

Por lo tanto, saber que desde este blog os hablaremos de las distintas rutas que existen, de los caminos más conocidos, los monumentos que os iréis encontrando a vuestro paso, la gastronomía de la que disfrutaréis en cada rincón, los preparativos previos al viaje, la indumentaria adecuada para el camino, la documentación que necesitaréis. En fin, todo aquello que debéis hacer y conocer antes y durante vuestra peregrinación.

Therefore, in this blog we will write about the different routes, the most well-known ways, the monuments you will find, the gastronomy you will be able to enjoy in each place, the essential preparations for the journey, the proper attire for the way and the documentation you will need. All in all, everything you have to do and know before and during your pilgrimage.

Como dijo Machado: “Caminante no hay camino, se hace camino al andar” y que gran verdad va a ser para aquellos que por, por primera vez, vais a hacer el camino de vuestras vidas y vais a recorrer los mismos senderos por los que millones de personas antes que vosotros lo hicieron durante siglos.

As Machado once said: “Caminante no hay camino, se hace camino al andar” (Walker, there is no way, you do the way while walking). This is so true for those who are walking the way for the very first time, going through the same paths millions of people have walked for centuries before.

Agradecimiento / Thank you

De agradecer sería vuestra participación en todo momento. Queremos que nos preguntéis, nos rectifiquéis y nos ayudéis, con vuestra experiencia, a crear un blog que sirva de referente para todos aquellos que recorren el camino día a día. Entre todos podemos ayudar a los primerizos, aconsejar a los que en estos momentos se encuentran en ruta y compartir las experiencias que cada uno ha vivido.

We appreciate your collaboration at any moment. We want you to ask questions, correct us if needed and help us, with your experience, to create a blog that can be an example to those walking the way. Together we can help beginners, give advice to those already walking and share the experiences of people who have lived it.

Perdonarnos con anticipación si en algún momento nos desviamos de nuestro objetivo o no superamos vuestras expectativas. Mucha es la información y muchos los caminos que tenemos que recorrer pero saber que lo haremos con toda la profesionalidad y sentimiento que esta labor requiere. Gracias por darnos la oportunidad de acompañaros en vuestro viaje y bienvenidos al blog del Camino de Santiago.

Please, apologies in advance if we go off the topic at any time or we don’t reach your expectations. There is a lot of information and many ways to walk, but we will try to do it with the professionalism and the sentiment this work requires. Thank you for giving us the opportunity to accompany you on your journey and welcome to Way St. James Blog.